Форум СТБ (СанТа-Барбара)
 
Вернуться   Форум СТБ (СанТа-Барбара) > Кохання та навколо > Холостяки и Холостячки всех стран и континентов

Холостячкa #14 Becca Kufrin

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 16.06.2018, 22:49   #576
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 16.06.2018, 23:07   #577
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
А там можно исправлять?
Такого редактора субтитров, как у Youtube, у Vimeo нет, поэтому исправляю файл у себя на компьютере, а потом перезагружаю.

Цитата:
это британский флаг там? ты знаешь, что значения слов в британском английском и американском английском могут отличаться?
Ты говоришь про британский флаг на главной странице?

Цитата:
Вот, например, Бекка говорила девочкам, что она excited перед началом сезона.
Не могу найти фразу, про которую ты говоришь, а можешь назвать тайминг, когда этот субтитр отображается?

Цитата:
Ты перевел как нервничает, хотя там явно была другая окраска, у слова excited очень много значений, но большинство из них good excited, выражающие восторг, ожидание чего то того, чего давно хотелось!
Я почти отказался переводить слово "окей", которое звучит очень часто, только в нескольких местах есть перевод "ладно".

Этот "excited" может попадаться по несколько раз в близко расположенных фразах, но с разным смыслом, поэтому я подумываю, чтобы не переводить его. В русском языке есть слово "экзальтированный". Вот его синонимы: возбужденный, восторженный, воодушевленный, оживленный - http://synonymonline.ru/Э/экзальтированный
Но к сожалению, нет традиции переводить "excited" как "экзальтированный". И пока ещё нет традиции переводить как "эксайтед", а жаль, поэтому приходится переводить как "рад" или "взволнован".
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 16.06.2018, 23:11   #578
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию


Our good friend Garrett the controversial meme-liker has released an apology! Which is good. I actually do think it’s pretty solid as far as apologies go - there’s no “sorry you feel that way,” no “sorry people got offended,” those kinds of cop-out phrases that turn the blame back onto the offended. However, I’d like to draw some attention to the following excerpt:
“I am not the negative labels people are associating me with. For those who do know me, I am a sincere, genuine, loving, light-hearted, open-minded and non-judgemental individual. I like to make new friends with anyone I meet and want everyone to find their happiness. I love to laugh often and enjoy seeing others do the same.”
This is where I still don’t believe that Garrett fully understands what the problem was. Here’s the thing: you don’t get to decide the “negative labels” that other people ascribe to you. If someone says your behaviors or words are racist, for example, you don’t get to be the one to say “No, I’m not racist.” It’s like someone calling you “annoying” - you can’t just go “No, I’m not” and wipe away their opinion of you. Being called a racist (or a sexist, or what have you) has to do with how you make other people feel and how your actions are perceived by others, not how you think others should feel about you. There are very, very few people on this earth who would willingly say “Yup, I’m a racist!” - but as we all know, there’s certainly many a racist out there. Also, having problematic views and being “sincere, genuine, [and] loving” are not mutually exclusive, which is where I think a lot of (white?) people get defensive. I encourage everyone to read up on the psychological phenomenon of white fragility which, in short, has to do with how white people are taught to conflate racism with morality (as in - racists are bad people, non-racists are good people) which leads to a lot of defensiveness and shutting down what could be productive conversations about race because it just turns into “I’m not a racist because I’m not a bad person” which is just not helpful. Anyway! I’m glad that Garrett apologized but the best apology is changed behavior. The best-case scenario here is that he approaches people’s concern with an open mind and takes this as an opportunity to educate and better himself. We’ll see! Garrett and Becca make out by a pool and it’s very Aquamarine.
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 16.06.2018, 23:21   #579
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Я через неделю уезжаю на неделю, а за эту неделю мне надо ооочень много чего сделать, так что не думаю, что я вообще досмотрю до конца, пока тока до Джо дошла. Ну и потом Джордан развлекает англоговорящих, все то, что не влияет на ход развития событий не так важно. Люди же смотрят ради развития отношений, все что второстепенное - не так важно.
Желаю удачной поездки!

Как ты думаешь, если я залогируюсь на АФ http://www.bachandbachettefans.net/forum , мне там смогут помочь разбирать фразы в следующих эпизодах, или прогонят, чтобы не мешал обсуждать? Я заметил, что темы эфиров закрывают и переносят в архив, а в какой теме можно задавать подобные вопросы, не нашёл.

Цитата:
В VK есть группа, где обсуждают разных Холостяков, есть тема и на Холостячку, там сетовали, что нет перевода, субтитров, я им подкинула ссылку, пусть смотрят, не жалко...
Спасибо! Пусть смотрят! )))

Последний раз редактировалось Максимилиан; 16.06.2018 в 23:25.
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 16.06.2018, 23:23   #580
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Макс, еще хотела тебя спросить, когда внечале Бекка плачет и потом появляется Ари, она его спрашивает What's up? после того как говорит, что он заставляет ее нервничать. Ты намеренно What's up? не переводил? Там мало места? Потому что по смыслу оно там очень вписывается!
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 16.06.2018, 23:46   #581
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Макс, еще хотела тебя спросить, когда внечале Бекка плачет и потом появляется Ари, она его спрашивает What's up? после того как говорит, что он заставляет ее нервничать. Ты намеренно What's up? не переводил? Там мало места? Потому что по смыслу оно там очень вписывается!
Я просто не заметил это What's up?, сейчас исправляю.
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 16.06.2018, 23:48   #582
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Желаю удачной поездки!
Thanks!
Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Как ты думаешь, если я залогируюсь на АФ http://www.bachandbachettefans.net/forum, мне там смогут помочь разбирать фразы в следующих выпусках, или прогонят, чтобы не мешал обсуждать. Я заметил, что темы эфиров закрывают и переносят в архив, а в какой теме можно задавать подобные вопросы, не нашёл.
Проблема в том, что ты отстаешь уже на 2 недели, никто не будет помнить хто что сказал в прошлом. Сразу после выпуска можно бы было спрашивать кто кому что сказал, но не так, как ты спташиваешь из ITM на такой то минуте, никто не будет в этом копаться!
Этот форум в основном посвящен расследованиям того, что снимают и будут показывать, они на этом специализируется и гордятся, когда утирают нос Реалити Стиву!
Ты уже начал переводить след выпуск или еще нет?
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:00   #583
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Ты уже начал переводить след выпуск или еще нет?
Ещё не начал, пока конвертировал видеофайл, чтобы загрузить на vimeo. Сейчас загружаю. Потом буду вырезать аудио, чтобы сделать хоть какие-то английские субтитры на Youtube.
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:05   #584
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
но не так, как ты спрашиваешь из ITM на такой то минуте, никто не будет в этом копаться!
Ты в этом на 100% уверена, не получится, как с Natik? Может, у неё спросить?
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:18   #585
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Макс, а ты смотришь выходящие выпуски? Или уже когда их переводишь?
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:23   #586
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Макс, а ты смотришь выходящие выпуски? Или уже когда их переводишь?
Первый выпуск посмотрел подряд полностью уже когда проверял переведённые субтитры, при этом несколько ошибок исправил. Второй буду сначала переводить, а посмотрю полностью, когда буду проверять перевод.
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:26   #587
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Ты в этом на 100% уверена, не получится, как с Natik? Может, у неё спросить?
Не, не у нее надо спрашивать, а спросить у админа, она очень приятная канадка итальянского происхождения! Написать ей в личку и спросить. Сказать, что ты переводишь сезон Бекки для русскоговорящих зрителей, не знающих английского, но не всегда все понимаешь. Возожно ли такое, чтобы члены форума могли в этом помочь? Если ей понравится эта идея, она сама откроет тему для этого и скажет где она.
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:35   #588
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Не, не у нее надо спрашивать, а спросить у админа, она очень приятная канадка итальянского происхождения! Написать ей в личку и спросить. Сказать, что ты переводишь сезон Бекки для русскоговорящих зрителей, не знающих английского, но не всегда все понимаешь. Возможно ли такое, чтобы члены форума могли в этом помочь? Если ей понравится эта идея, она сама откроет тему для этого и скажет где она.
Спасибо!

Сделаю так - переведу полностью, как получится, а потом непонятные фразы соберу и тогда уже буду задавать ей вопрос. Если непоняток будет немного, дождусь твоего возвращения. Окей?
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:48   #589
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Ты говоришь про британский флаг на главной странице?
Нет, когда ввожу английское слово для перевода, он показывает варианты употребления слова и слева флафи везде британские!
Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Не могу найти фразу, про которую ты говоришь, а можешь назвать тайминг, когда этот субтитр отображается?
Пока натолкнулась на другую, на 4:53, она там в восторге, а перевод говорит, что взволнована...
Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
:Этот "excited" может попадаться по несколько раз в близко расположенных фразах, но с разным смыслом, поэтому я подумываю, чтобы не переводить его. В русском языке есть слово "экзальтированный". Вот его синонимы: возбужденный, восторженный, воодушевленный, оживленный - http://synonymonline.ru/Э/экзальтированный
Но к сожалению, нет традиции переводить "excited" как "экзальтированный". И пока ещё нет традиции переводить как "эксайтед", а жаль, поэтому приходится переводить как "рад" или "взволнован".
вот твой же сайт дает сколько значений!:
http://context.reverso.net/перевод/а...усский/excited
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 00:53   #590
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Сделаю так - переведу полностью, как получится, а потом непонятные фразы соберу и тогда уже буду задавать ей вопрос. Если непоняток будет немного, дождусь твоего возвращения. Окей?
Неделю я еще тут, уезжаем в след. субботу. Начнешь переводить - спрашивай! Потом мы будем перемещаться но 2-3 ночи будем в гостиницах, может смогу заглянуть на форум, посмотрим!
Я думаю ты не закончишь еще перевод за 2 недели, первый выпуск много времени занял, но там и все участники, много всякой информации!
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Благодарность от:
Максимилиан (17.06.2018)
Старый 17.06.2018, 01:03   #591
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Hа 6:29 там Present Perfect, законченное действие про Холостячек, которые уже побывали в этом путешествии!
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 01:06   #592
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Нет, когда ввожу английское слово для перевода, он показывает варианты употребления слова и слева флафи везде британские!
Понятно. Это не британский вариант, а просто на этом сайте такой значок для английского языка вообще, без разделения на варианты американский, британский, австралийский. Просто там есть другие иностранные языки, если захочешь, открой главную страницу, там они в виде флажков даны.

Цитата:
Пока натолкнулась на другую, на 4:53, она там в восторге, а перевод говорит, что взволнована...
Завтра исправлю. Может, ты ещё ошибки найдёшь.

Цитата:
вот твой же сайт дает сколько значений!:
http://context.reverso.net/перевод/а...усский/excited
Этот сайт я нашёл, когда примерно больше половины эпизода перевёл. Кстати, там для "excited" есть и перевод "нервничал". А до этого у меня был только ЛингвоЛайв, а там вот что: https://www.lingvolive.com/ru-ru/tra.../en-ru/excited

1) взволнованный, возбуждённый (вследствие положительных эмоций)
2) взвинченный, напряжённый
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 01:10   #593
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
Hа 6:29 там Present Perfect, законченное действие про Холостячек, которые уже побывали в этом путешествии!
В смысле, вместо "отправились" так и нужно перевести "уже побывали" или "уже съездили"?
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 01:11   #594
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

7:54 доверяй своим внутренностям - по русски так говорят? очень страноо звучит, надо внутренности заменить на чутье/интуицию...
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 01:13   #595
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
В смысле, вместо "отправились" так и нужно перевести "уже побывали" или "уже съездили"?
побывали в подобном путешествии...
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 04:55   #596
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

9:21 РПВ пошли парням...как то не очень хорошо звучит, нет? может заменить на были даны???
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 05:01   #597
Модератор
 
Аватар для barish
 
Сообщений: 43,543
Очки репутации: 120,623
Получено "спасибо": 11,051
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Максимилиан Посмотреть сообщение
Не могу найти фразу, про которую ты говоришь, а можешь назвать тайминг, когда этот субтитр отображается?
9:33
__________________
“The only thing that was ever wrong with me was my belief that something was wrong with me.” (c)
barish вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 07:04   #598
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
7:54 доверяй своим внутренностям - по русски так говорят? очень страноо звучит, надо внутренности заменить на чутье/интуицию...
Заменю на "внутреннее чутьё".
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 07:10   #599
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
9:21 РПВ пошли парням...как то не очень хорошо звучит, нет? может заменить на были даны???
В оригинале "All of our first impression roses went to the guys that we are with now" - действительный залог. "Были даны" - страдательный залог.

Последний раз редактировалось Максимилиан; 17.06.2018 в 07:15.
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.06.2018, 07:13   #600
Старожил
 
Аватар для Максимилиан
 
Сообщений: 3,174
Очки репутации: 6,652
Получено "спасибо": 2,169
Доп. информация
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barish Посмотреть сообщение
9:33
Здесь тоже "в восторге"?
Максимилиан вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Холостячкa #12 Jojo barish Холостяки и Холостячки всех стран и континентов 917 21.06.2021 01:35
Холостячкa #11 barish Холостяки и Холостячки всех стран и континентов 906 13.05.2021 04:37
Холостячкa #13 barish Холостяки и Холостячки всех стран и континентов 1217 25.09.2020 06:25


Текущее время: 08:26. Часовой пояс GMT +3.
Сделано на vBulletin® Версия 3.8.7
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot